No exact translation found for عِلْمُ الكِتابَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic عِلْمُ الكِتابَة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • In einer strategischen Studie, die der föderale Koordinationsrat für Naturwissenschaften, Ingenieurwesen und Technologie (Report of Committee on Science, Engineering and the Federal Coordination Technology Policy) geführt hat, wurde erwähnt, dass 50% der wissenschaftlichen und technologischen Arbeiten auf Englisch verfasst und herausgegeben werden, während die arabische Sprache nur einen geringen Teil der verbleibenden 50% abdeckt.
    وذكرت دراسة استراتيجية أعدها المجلس التنسيقي الفدرالي للعلوم والهندسة والتكنولوجيا أن 50% من الكتابات العلمية والتكنولوجية تنشر باللغة الإنجليزية في حين تغطي اللغة العربية حيزا ضئيلا من الـ 50% المتبقية.
  • In einem Kommentar der arabischen Tageszeitung "al-Hayat" zeigte sich Dschihad al-Khazin nach der Lektüre des Buches ausgesprochen überrascht. Die Darstellung sei außergewöhnlich sachlich. Ein größeres Lob ist wohl schwer denkbar, denn bisher war Satloff für al-Khazin ein "pro-israelischer Extremist".
    فهو يصف الأسلوب الذي عرض به ساتلوفّ الكتاب بأسلوب علمي غير مألوف؛ ليس من الممكن لجهاد الخازن أن يمدح ساتلوفّ أكثر من ذلك، لا سيما وأنَّ الخازن كان يشن حملات في الماضي على ساتلوفّ الذي يصفه بصفة "المتطرِّف في تأييده لإسرائيل".
  • Die Ungläubigen sagen: "Du bist kein Gesandter Gottes!" Sage: "Es genügt mir, daß Gott mein Zeuge ist und daß Er zwischen euch und mir urteilt, ebenso wie diejenigen, die Wissen vom Buch besitzen."
    ويقول الذين كفروا لست مرسلا قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم ومن عنده علم الكتاب
  • Darauf sagte er: "Das Wissen darüber ist bei meinem Herrn allein in einem Buch. Meinem Herrn entgeht nichts, und Er vergißt nichts."
    قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى
  • Unter den Menschen gibt es den einen oder den anderen, der über Gott ohne Wissen, Rechtleitung und ein erleuchtendes Buch debattiert.
    ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير
  • Da sprach einer, dem Gott Wissen um das Buch gewährt hatte: "Ich werde ihn dir in einem Augenblick bringen." Als Salomo sah, daß der Thron vor ihm stand, sagte er: "Das ist durch Gottes Huld. Er prüft mich, ob ich dankbar oder undankbar bin. Wer Gott dankt, dankt Ihm für sich selbst. Wer undankbar ist, schadet Gott nicht, ist Er doch reich und freigebig."
    قال الذي عنده علم من الكتاب أنا آتيك به قبل أن يرتد إليك طرفك فلما رآه مستقرّا عنده قال هذا من فضل ربي ليبلوني أأشكر أم أكفر ومن شكر فإنما يشكر لنفسه ومن كفر فإن ربي غني كريم
  • Seht ihr nicht, daß Gott euch alles, was es in den Himmeln und auf Erden gibt, dienstbar gemacht und euch mit Seinen sichtbaren und verborgenen Gaben überhäuft hat? Manch einer debattiert ohne Wissen, Rechtleitung oder einleuchtendes offenbartes Buch über Gott.
    ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السماوات وما في الأرض وأسبغ عليكم نعمه ظاهرة وباطنة ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير
  • In der wissenschaftlichen Literatur räumt ein führender Spezialist für Modellberechnung ein, dass diese Rechenmethode„schwer zu verteidigen“ sei.
    ففي الكتابات العلمية يعترف أحد رواد وضع النماذج البيئية بأنأغلب مصممي النماذج يرون أنه من الصعب الدفاع عن هذهالطريقة.
  • Zunächst verfassen Teams von weltweit renommierten Ökonomenwissenschaftliche Beiträge über Kosten und Nutzen einer Reihe von Investitionen, die sich spezifischen Herausforderungenwidmen.
    فأولا، تعمل فِرق تتألف من خبراء الاقتصاد البارزين على مستوىالعالم على كتابة البحوث العلمية حول التكاليف والفوائد المترتبة علىمجموعة من الاستثمارات التي تتناول تحديات معينة.
  • Ich machte meine Erfahrungen mit der japanischen Rechten inden frühen 1990er Jahren, als ich gemeinsam mit Watanabe Soichi inmehreren japanischen Gremien saß. Watanabe Soichi wurde von meinemjapanischen Verleger (ohne mein Wissen) als Übersetzer meines Buches Das Ende der Geschichte ins Japanische ausgewählt.
    كنت في أوائل التسعينيات قد تعرضت لليمين الياباني، حين شاركتفي بعض الهيئات في اليابان مع واتانابي سويشي ، الذي اختير من جانبناشري الياباني (دون علم مني) لترجمة كتابي ampquot;نهاية التاريخوالرجل الأخيرampquot; إلى اللغة اليابانية.